top of page
Jezero. V hlubokých lesích skryté, svěžím vzduchem zalité. 
Jen v dálce cítí ptáček téměř neznatelný závan ohně a kouře z opékané večeře, což mu připomene, že poblíž rajské zahrady žijí divoši.

Lotosový květ se vznáší na zelené hladině. Symbol buddhistů a faraonů má křišťálově čistou, nevinnou, tak autentickou vůni, že ji nelze ničím napodobit.

„Lítám, vysoko si lítám, už jsem skoro v nebi,“ prozpěvuje si ptáček nad jezerem.
Nevinnost lotosu je však pouhá iluze.
"Vysoko lítáš? To si jen myslíš! Bez mé pomoci se plahočíš pořád nízko," promluví Lotos.
"Jak to můžeš posoudit ty, když sám nemáš ani křídla?"
Květ lotosu má má silnou osobnost ale hravou, lehce potměšilou stránku.
"Naučím létat i bez křídel. Vysoko k nebi. Tak vysoko, že modrou verzi mých okvětních lístků v některých zemích dokonce zakázáli," zachichotal se Lotos.
Pravdou je, že faraoni a buddhisté používali lotosový květ jako omamný portál pro cestu do jiných světů.
"Abys mohl vysoko, nejprve musíš nízko. Čichnout si ke mně. Nízko k Lotosu!"

Na podporu slov Lotosu začal z nebe padat bílý křišťálový prach. Heliotropin.
"Ach, další omamné potěšení! To pak poletíš jako raketa! Ve vysokých dávkách může být velmi opojný, dokonce jej zneužívají pro výrobu extáze... V parfémech je však lehký, blaženě mandlový, podobný vanilce."
 
Ptáček zvědavě zamával křídly a rozletěl se. Zmizel ve sladkém oblaku bílého prachu, rozjasněného magnólií a vyváženého drsným oudem, svěžím zeleným vetiverem, mentolem a artyčokem.

Na shledanou, ptáčku! Ve kterém království je ti konec?

Duše a tělo se občas rozdělí, aby se mohla představivost pomocí vůně odpoutat od hmoty.
bottom of page